育児のある日常のよくある日記。(あるいは復習ノート)

ささいな日常を英語で日記をつけて、オンライン英会話の先生にチェックしてもらいます。

回転焼肉 Conveyor Belt BBQ Restaurant

一升びん行きました。

楽しかったです、という日記。

 

日本語日記

毎年、年初めには義母の家に行くことにしている。

義母のいる街は、ブランド牛で有名だ。

 

息子がテレビで、義母の街にある変わったレストランを見た。

ものすごーく興味が惹かれたようだ。

夫は義母に電話して、連れてってもらうよう約束した。

 

ついに私たちはやってきたのだ。

このレストランは焼肉レストランなんだけど、食べ物の運び方に特徴がある。

なんとベルトコンベヤーで運ばれてくるのだ。

そう、回転寿司のように!

 

ベルトコンベヤーはガラス張り。

肉、野菜、デザートがベルトコンベヤーで運ばれてくる。

もし食べたいものがあったら、ボタンを押すと、ガラスのカバーが開く。

でも急いで取って。5秒で閉まっちゃうから!

 

肉を取って、席で焼く。

息子は取るのが面白くて仕方なくて、何度も何度もお皿を取った。

義母とパートナーはそれを急いで焼いて、食べるように勧めてくる。

お肉はおいしかったけど、なんか満足感がなかった。

急いで食べなきゃならないから、味わう暇もなかったよ。

 

慌ただしい1時間ほどの夕食だった。

すごく楽しかったし、わくわくする経験だったよ。

 

自作の英文
title:conveyor belt BBQ restaurant
 
We always went to mother-in-law home at beginning of the year.
Her town is famous of top-brand beef.
 
My son watched a strange restaurant in her town on TV.
It caught his attention!
My husband called mother-in-low, she made a promise to eat out there.
 
We finally went to the restaurant!
This restaurant is BBQ restaurant and characterized by way of carrying foods.
All beef is carried on conveyor belt.
It looks like conveyor belt sushi.
 
The conveyor belt beside our table,it covered by grass.
The beef,vegertables and deserts moved on conveyor belt.
If I find the food I want to eat, I can push a button to open the grass cover.
And I have to get it quickly, because the grass cover opens only 5 seconds.
 
We picked the beef up and grilled it on our table. 
My son was amused by picking, and he took the dishes many times. 
My mother-in-low and her husband grilled them at each times and recommended to eat me.
The beef was terrific but I didn’t satisfied enough. 
Because I have to eat quickly,so I didn’t taste the delicious beef.
 
We were very busy for about 1 hour at this dinner .
However we had a blast and It was exciting experience!
添削結果
title:conveyor belt BBQ restaurant Conveyor Belt BBQ Restaurant
 
We always went go to mother-in-law home  my mother-in-law's hometown at the beginning of the year.
Her town is famous  for a top-brand beef.
 
My son had watched a strange restaurant in her town on TV.
It caught his attention!
My husband called my mother-in-law, and she made a promise to eat out there.
 
We finally went to the restaurant!
This restaurant was BBQ restaurant and characterized by unique way of carrying foods.
All beef is are carried on conveyor belt.
It looks like a conveyor belt sushi.
 
The conveyor belt beside our table  was covered by grass glass.
The beef,vegertables and deserts where moved on a conveyor belt.
If I find the food that I want to eat, I can push a button to open the grass glass cover.
And I have to get it quickly, because the glass cover opens for only 5 seconds.
 
We picked the beef up and grilled it on our table. 
My son was amused by picking, and he took the dishes many times. 
My mother-in-law and her husband grilled the beef at each times time to time  and recommended to eat me me to eat it.
The beef was terrific but I didn't wasn’t satisfied enough. 
Because I have to eat quickly,so I didn’t taste the delicious beef.
 
We were very busy for about 1 hour at this dinner.
However we had a blast and It it was an exciting experience!
感想

うろ覚えで書いているスペルミス。

glass,mothe-in-law。

 

受け身にすべきところのミス。

was covered,wasn't satisfied。

 

冠詞のミス。

my mother-in-law。私の義母。

夫や息子にはさらっと"my"をつけられてるので、普段使い慣れない言葉だから、慣れの問題かも。

"a"は軒並み抜けてる。for a top-brand beef,It looks like a conveyor belt sushi,it was an exciting experience.

 

関係代名詞のミス。

If I find the food that I want to eat
 
文法の大きなミス。and recommended to eat me me to eat it.
自分の作った文章だと、私を食べるように勧める。カニバってる!w
 
タイトルは大文字に、というミス。
Conveyor Belt BBQ Restaurant.
 
できたところの話。
"push a button to open the glass"の"the"、前述したから"a"じゃなくて"the"だな、は自然とできるようになった。たぶん積み重ねていけば、すらっと書けて、この日記に書いてるような英文をさらっと話せるようになる、はず!
 
それにしてもおいしかった。また行きたい。
調べたり覚えた単語など
  • 回転寿司 conveyor belt sushi ベルトコンベヤーではなくて、コンベヤーベルト。
  • 焼肉店 BBQ restaurant スペルミスをよくするので注意。
  • ブランド牛 top-brand beef
  • 注意を引く、惹きつけられる catch one's attention
  • 外食する eat out 表現が、"go to the restaurant"ばかりなので、違うものを探した。
  • 焼く grill 肉は"grill"、ケーキは"bake"。
  • time to time 随時。調べると"from time to time"ばかり出てきて、これは時々って意味だけど、この場合は違う使い方だ。次回のレッスンで質問してみよう。
  • taste 味わう。
  • have a blast とても楽しく過ごす。"enjoy"ばかり使っているので、こういうのも少しずつ増やしたい。